비스포크랩㈜

[비스포크랩]

OTT 콘텐츠 청각장애인용

한국어 자막 감수자 채용

비스포크랩의 SDH Linguist는 현지화 과정에서 콘텐츠의 오리지널리티를 온전히 전달할 수 있도록 노력합니다. 시청자 분들로 하여금 SDH 자막으로 콘텐츠를 이해하는 데 도움을 드릴 수 있도록 비스포크랩의 SDH Linguist는 콘텐츠의 전반적인 흐름을 이해하고 타겟 언어에 대한 높은 전문 지식으로 자막을 최종 감수하는 주체적인 언어 전문가입니다. 또한 현지화 업계가 가진 자막의 기준과 고객사의 니즈를 자막에 능동적으로 반영합니다.

포지션 및 자격요건

SDH 자막 감수

1.드라마, 영화, 예능 등 국내 영상물의 한국어 SDH 자막 감수

- 외주 작업물의 최종 감수 및 수정

  - 자막이 회사 및 고객사 가이드라인·스타일 가이드에 부합하는지 검토

  - 자막 타이밍, 길이, 포맷 등 기술적 완성도 확인 및 보정

- 언어 품질 감수

  - 문법, 맞춤법, 문맥, 어투의 자연스러움 및 일관성 점검

  - 문화적 맥락 및 콘텐츠 특성에 맞는 표현 검토

- 표현 일관성 및 자막 스타일 관리

  - 감수 기준 및 용어집 반영을 통한 품질 표준화

 

2. 감수 기준 및 용어집 작성·관리

- 용어집 작성 및 관리

  - 동일 시리즈·프로젝트 내 자막의 용어, 톤앤매너 유지

  - 빈번히 사용되는 표현·고유명사·자막 표기 규칙 정리

  - 고객사별 가이드에 따른 용어집 구축 및 지속 업데이트

- 품질 표준화 관리

  - 감수 기준과 용어집을 실제 프로젝트에 적용

  - 외주 감수자 및 팀원 간 품질 일관성 유지

 

3. 내·외부 피드백

- 외부 피드백

  - 고객사, 외주 번역가/내부 감수자로부터 받은 수정 요청 및 의견 수집

  - 프로젝트별 개선 사항 반영 및 재감수

- 내부 피드백

  - 팀 내 리뷰 및 감수 결과 공유

  - 업무 프로세스 개선, 감수 기준 및 가이드 업데이트에 반영

 

4. 그 외 팀 내 협업 및 프로젝트 지원 업무

- 필요 시 다른 팀 또는 부서와 커뮤니케이션을 통해 프로젝트 진행 지원


자격요건

- SDH 자막 제작 또는 감수 경력이나 속기 또는 교정/교열 등의 경력이 최소 1년 이상이신 분 (필수)

- 미디어 로컬라이제이션 (특히 자막) 업계에서 장기적인 경력을 쌓고 싶으신 분

- 영상물과 자막에 대한 애정이 가득하신 분

- 새롭게 도전하는 업무에 대해 유연한 태도와 사고를 가지고 계시는 분

- 피드백 수용에 관대하며 오버 커뮤니케이션을 지향하시는 분   


전형절차

ㆍ서류전형 > 온라인 테스트 > 대면 면접 > 처우협의 > 최종합격


유의사항

ㆍ허위사실이 발견될 경우 채용이 취소될 수 있습니다.

ㆍ서류 합격자에 한에 연락을 드리고 있는 점 너른 양해부탁드립니다.

ㆍ공고 게시 중에도 온라인 테스트를 치르고 있으며, 인재 채용 시 공고를 마감할 수 있습니다.

ㆍ입사지원 서류에 허위사실이 발견될 경우, 채용확정 이후라도 채용이 취소될 수 있습니다.